Dies ist eine mobil optimierte Seite, die schnell lädt. Wenn Sie die Seite ohne Optimierung laden möchten, dann klicken Sie auf diesen Text.

Support iGO Primo NextGen Android Deutscher Wörter Für TTS+lang Vorschläge und Änderungen Titanic

@ 3RR0r
Tunnnel Ansage wurde wieder Geändert!
Der Tunnel ist lang 1,5 Kilometern <<-- Vorher
Der Tunnel 1,5 Kilometern ist lang <<-- Nachher es klingt B
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Geändert: 25.07.2018 ab heute heißt es so Genau wird so gesprochen! bei spiel..

Der Tunnel Länge ist 1,5 Kilometern <<-- Jetzt.

so meine Freunde, Live getestet ( Voice_TTS_Pro_Katrin_V12_Titanic ) also die Radar Warnungen werden bei mir auf dem Bildschirm Angezeigt,
und TTS Dame spricht auch bei spiel, Wörtlich > Achtung mobile Kamera Voraus.
 
Lang Zeile 7284
------------
Say Distance to Camera="Sprechen Entfernung zur Kamera"
===========
Voice Zeile 917
---------------
Distance Speed Camera="Entfernung Geschwindigkeit Kamera"
924
-------
Distance_Speed_Camera="Entfernung Geschwindigkeit Kamera"
+-+-+-+-+-+-+-+-+
passt alles nicht zu der Ansage ''..at..''
 
wurde alles Nochmal Korrigiert Verbessert. und ++ vieles..
korriegiert so ist besser

"Durchschnittsgeschwindigkeit von Punkt zu Punkt Alarmieren Vorlesen"
"Geschwindigkeitsbegrenzung Kamera Vorlesen"
"Entfernung zur Kamera Vorlesen"
"Geschwindigkeitseinheiten Vorlesen"
"Geschwindigkeitsbegrenzung Kamera Vorlesen"
"Geschwindigkeitseinheit Kamera Vorlesen"
"Entfernung zur Kamera Vorlesen"
https://www.digital-eliteboard.com/attachments/screenshot_avicsync_20180725-202200-1-png.95727/


kann jemand bitte für dieses wort DE irgendwas schreiben wieder eine Schrot wort!
New Vasuky="
 

Hi Titanic52,

bitte nicht böse sein, ich weiß Deine Bemühungen zu schätzen

Aber die letzte Änderung ist nicht deutsch *kleinlaut*

Geändert: 25.07.2018 ab heute heißt es so Genau wird so gesprochen! bei spiel..

Der Tunnel Länge ist 1,5 Kilometern <<-- Jetzt.

Sollte wenn schon geändert, dann auch richtig.
Nicht der Tunnel-Länge sondern die Tunnel-Länge
Die Tunnel Länge ist 1,5 Kilometer (ohne -n). Ich persönlich würde das "ist" in diesem Fall auf "beträgt" ändern. Sind aber alles Kleinigkeiten und kann jeder selber durchführen.
Ich will Dich mit so einem Kleinkram nicht belasten.

calipoint, du hast natürlich recht, ich kann auch nur diese Zeilen finden. Liegt jedoch am Skin von arimi, beim pongo gibt es die Einstellung überhaupt nicht.
 
nein ich ändere sofort kein Problem schon erledigt. aber sag es ehrlich so klinkt besser oder

Die Tunnel Länge ist 1,5 Kilometern <<-- Jetzt.

ich weiß es nicht warum sie so spricht!!

Kilometern n <<-- diese wort ist nicht dort eingetragen so ist es eingetragen
Tunnel length %s="Die Tunnel Länge ist %s"
Genau so wird es gesprochen! bei spiel..
 
Zuletzt bearbeitet:
Dann lassen wir diese Änderung bleiben, ist nicht so schlimm. Habe auch nirgends finden können, warum die Dame - Kilometer ausspricht - egal.

Wäre ewig dankbar, wenn ich die neue voice und lang auch mal testen dürfte - Danke Titanic52

Mit dem "New Vasuky" kann ich überhaupt nichts anfangen, da fehlt mir der Zusammenhang - sorry

----------------------------------------------------------------------------------------------
Edit by renato: Zitat entfernt ! Boardregel: §3
Das zitieren des unmittelbar über deinen Beitrag geschriebenen Post bitte unterlassen. Eine normale Antwort in deinen Beitrag reicht völlig aus!!
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Die Tunnel Länge ist 1,5 Kilometern <<-- Jetzt. dieses wort Genau so wird es gesprochen! bei spiel..

ich weiß es nicht warum sie so mit -n spricht!! ich mache für heute Feierabend habe genug gearbeitet.

Kilometern n <<-- diese wort ist nicht dort eingetragen so ist es eingetragen
Tunnel length %s="Die Tunnel Länge ist %s"
 
'Kilometern' kommt aus der lua in der voice direkt. Die haben dort mehr mist eingebaut. In meiner sprechen sie auch von 'Metern' das in der Aussprache absolut blöd klingt.

Das mit dem Blitzer at xxx durfte ein %s at %s sein. Hatte damals auch lange in der ui bzw. lua gesucht...
 
Zuletzt bearbeitet:
'Metern' das in der Aussprache absolut blöd klingt.
ja da hast du Vollkommen recht, ich habe alle Dateien durgesucht diesen Befehl zum Ändern es ist schon 10 Jahre her. Daher habe mich dran gewönnt an die dieses B Wort.

kannst du bitte dieses wort komplett schreiben ich habe gesucht aber nicht gefunden danke
Das mit dem Blitzer at xxx durfte ein %s at %s sein.

Nachtrag:
 
Zuletzt bearbeitet:
gerade in Voice eingetragen danke, und noch einen Befehl für Radar Warnung entdeckt auch eingetragen! werde testen.

"%s at %s"="%s bei %s"

Nachtrag: kann jemand bitte für dieses wort DE irgendwas schreiben wieder eine Schrot wort!
New Vasuky="
ist für vicewandel skin
 
Zuletzt bearbeitet:
Das ist sicher wieder irgend ein Feiertag oder Gruß oder Happy New Year-Ding
Oder einfach NEUES JAHR
 
New Vasuky="
ist für vicewandel skin

ein Schrott Wort, habe schon lange übersetzt gehabt steht so...
"Neuer Vasuki Attribute."
oder ich kann auf dieses wort :xxxx ändern?
 
Das habe ich auch gefunden. Die Kollegen im Osten haben öfter solche Strings, die auf irgendwelche Feiertage oder Jahrestage hinweisen sollen. Arimi ist auch voll von diesen
 
"%s at %s"="%s bei %s"

Für mich ist das 'bei' falsch. Es wird doch gesagt auf welcher Straße der Blitzer steht. Somit wäre das Wort 'auf' in meinen Augen sinnvoller .

Zudem hätte ich noch:
'ihre Reiseziel ist ...' sollte heißen 'ihr Reiseziel ist... '

'Steiler Abstieg' einfach nur 'Gefälle'
'Steiler Aufstieg' einfach nur 'Steigung'
'rutschige Straße' nur 'Schleudergefahr'

Die drei Schilder 'Kreuzung' 'Kreuzung von rechts' und 'Kreuzung von links' würde ich in 'Vorfahrt nur an der nächsten Kreuzung oder Einmündung' ändern.
 
Zuletzt bearbeitet:
Für die Nutzung dieser Website sind Cookies erforderlich. Du musst diese akzeptieren, um die Website weiter nutzen zu können. Erfahre mehr…