AW: Übersetzung Englisch/Deutsch
u:
Ich habe befürchtet, dass man in eine gewisse Ecke gestellt wird,
wenn man dummdeutsch ablehnt.
Allerdings mache ich mir über eine Handy-Generation schon Gedanken,
wenn es das englisch klingende Wort "Handy" ausschließlich in Deutschland gibt.
Ich bin für Vieles offen, spreche mehrere Sprachen,
muss aber dennoch nicht jeden Schwachsinn für gut befinden
nur weil er englisch klingt.
Ich glaube, das ist die Intention von Schnauke und auch mir.
Cu
f.
..ist kürzer als:
Gruß
fisher
Nachtrag: Back to topic (zum Thema zurück) wäre auch so ein Begriff, den ich ablehne.